Op ‘t bankje

5 mei 2026 om 11:10 Overig
advertentie

Een tienermeisje komt met een wat oudere vrouw bij me op het bankje zitten. Het meisje groet me en begint dan met de vrouw te praten in een taal die ik niet zo gauw thuis kan brengen. Het meisje ziet kennelijk mijn nieuwsgierigheid en zegt: ‘Dit is mijn Griekse oma, ze is vorige week 75 geworden en dat hebben mijn ouders, mijn zus en ik op Kreta gevierd. Het was een groot feest met heel veel gasten en toen wij terugvlogen is oma met ons meegegaan. Ze blijft hier tot Pinksteren.’ Oma merkt dat er over haar gepraat wordt maar ze zegt niets. Het meisje vertelt dat haar vader Grieks is en haar moeder Nederlands. ‘Ze hebben elkaar op Kreta leren kennen toen mijn moeder daar op vakantie was. Mijn vader had na zijn studie in Nederland een baan op Kreta gevonden.’ Ze vertelt dat het contact tussen de twee tot stand kwam nadat hij op straat Nederlands hoorde praten en omdat hij de taal ook behoorlijk sprak maakte hij een praatje. Hij viel als een blok voor mijn blonde moeder en nodigde haar uit voor een Grieks feestje waar hij heen ging. Dat wilde ze wel met die knappe Griek. Het klikte en ze schijnen diezelfde avond al gezoend te hebben’, zegt ze lachend. Na die vakantie ging mijn moeder Grieks leren en nodigde hem uit naar Nederland voor vakantie. Toen werd duidelijk dat het meer was dan een vakantieliefde. Ook mijn Nederlandse opa en oma waren gek op hem. Hij had een goede baan en mijn moeder besloot naar Kreta te gaan, Ze vond daar al gauw een fijne baan die ze nog steeds heeft. Kort daarna zijn ze getrouwd en een jaar later werd ik geboren. Tot mijn zevende heb ik er gewoond en daarom spreek ik de taal ook. Omdat mijn vader goed Nederlands spreekt kreeg hij in Nederland een mooie baan aangeboden en werd besloten hiernaartoe te verhuizen. Dat ging zonder problemen want we kwamen hier al geregeld. Ik heb nog een twee jaar jongere zus die het lekkere weer wel mist, maar het hier ook fijn vindt.’ Als het meisje merkt dat ik belangstellend luister naar wat ze vertelt gaat ze er, af en toe wat vertalend voor haar oma, nog maar mee door. ‘Een jongere broer van mijn vader woont in Eindhoven en is ook met een Nederlandse vrouw getrouwd. Oma heeft vijf kinderen en drie wonen niet meer in Griekenland. Een dochter woont in Keulen en is met een Griekse man getrouwd. Ze hebben daar een Grieks restaurant. Daar gaat ze ook graag heen en helpt ze in de keuken.’ Oma begrijpt dat het over haar gaat en knuffelt haar kleindochter. Die vertelt dat oma sinds opa is overleden regelmatig naar Nederland komt en zelfs heeft leren fietsen. Als ze dat vertaalt begint oma te lachen en kleindochter Elena vertelt dat ze wel een keer gevallen is, maar alleen een schaafwondje had. ‘Nu vindt ze het te druk om te fietsen. Het is altijd feest als oma er is, want ze kan heel lekker koken en dat doet ze graag. De familie gaat natuurlijk ook altijd op vakantie naar Griekenland en Elena neemt soms ook vriendinnen mee. ‘Een vriendin heeft daar ook een Grieks vriendje gekregen en ik geef haar Griekse les.’ Als ik vraag hoe de overgang naar Nederland was gegaan zegt ze: ‘Het ging heel gemakkelijk. We kwamen al vaak hier en het Nederlands werd ook in Griekenland met de paplepel ingegoten. Ik doe nu het gymnasium en weet nog niet wat ik daarna ga doen.’

Maerten